*Fuente: CEAS-Sahara. 8 agosto, 2018
Amigo Luis:
Desde CEAS-Sáhara, en nombre del movimiento
solidario con el pueblo saharaui del Estado español, queremos felicitarte por
tu nombramiento al frente del Instituto Cervantes. Recibe un afectuoso abrazo
de todas y todos nosotros. Tenemos la convicción de que harás un gran trabajo
al frente de esta institución, poca gente como tú sabe del poder de la palabra
y del lenguaje como una forma necesaria de tender puentes entre personas, entre
pueblos, entre ideas e identidades. Una virtud que, en los días que vivimos, es
más necesaria que nunca.
Como sabes, nuestro hermano pueblo saharaui
tiene en la lengua española una de sus principales señas de identidad y
herramienta de comunicación. Las personas mayores todavía guardan sus carnets
de identidad españoles, de cuando el Sáhara Occidental era una provincia más,
una colonia española. En lengua española se han desarrollado gran parte de sus
episodios vitales, siendo uno de los pocos lugares del continente africano
donde se enseña el castellano en las escuelas. Las generaciones intermedias
también hablan nuestra lengua, su lengua, pero con un marcado acento caribeño
de los años en los que cursaron sus estudios universitarios en Cuba, gracias a
los programas cubanos por los que miles de saharauis han asistido a sus
universidades y completado su educación superior. Las niñas y niños, las
generaciones más jóvenes, también se expresan en español, fruto de los veranos
que han pasado aquí mediante el programa de Vacaciones en Paz. Niñas y niños
que absorben con habilidad nuestra lengua y sus matices, algunas, cuando
regresan a los campamentos de población refugiada de Argelia, muestran un
acento granaíno, otros la musicalidad asturiana, otras sueltan expresiones
manchegas en medio del desierto.
Una de nuestras reivindicaciones desde hace
años es la creación de una sede del Instituto Cervantes en los campamentos de
población refugiada saharaui de la región argelina de Tinduf. Miles de
saharauis viven allí, en el exilio, esperando regresar a su país ocupado por
Marruecos. Miles de saharauis que usan también el castellano como forma de
comunicarse y entenderse. Creemos que la presencia de una sede del instituto
que ahora tu presides serviría para ayudar a este pueblo a posicionarse en el
mundo de una manera más ventajosa, con la cultura, la lengua y el diálogo común
con España y gran parte de América Latina, Estados Unidos y otros lugares del
mundo.
Sabemos de la dificultad política que esto
conlleva, pero también sabemos de lo interesante que podría resultar para el
progreso de esta población refugiada que lleva en este duro exilio del desierto
más de 40 años. Te invitamos a que consideres esta oportunidad y gustosamente
viajaríamos contigo para que puedas conocer de primera mano la situación y los
esfuerzos de las autoridades saharauis por hacer efectivo el derecho a la
educación, también en castellano.
Queremos trabajar contigo, codo con codo,
en estudiar las posibilidades de que esta iniciativa que tanto tiempo llevamos
reclamando pueda ser una realidad. Nos gustaría mucho reunirnos contigo para,
como dijo el inolvidable Galeano, mantener viva la certeza de que es posible
ser compatriota y contemporáneo de todo aquel que viva animado por la voluntad
de justicia y la voluntad de belleza.
Atentamente,
José Taboada Valdés
Presidente de CEAS-Sahara
No hay comentarios:
Publicar un comentario