DIARIO DEL ALTO ARAGON Luisa PUEYO 16/03/2010
JACA.- La recuperación de la memoria histórica del Sahara Occidental a través de la poesía, un proyecto de Antropólogos en Acción en colaboración con el Grupo Saharaui de Antropología del Ministerio de Cultura de la RASD (República Arabe Saharaui Democrática), contará con financiación de Jaca, la que aporten, dentro del programa Cultura Solidaria, las concejalías de Cultura, Educación y Deporte, y las asociaciones ciudadanas que se quieran implicar en la iniciativa, cuyo coste son 6.000 euros.
El proyecto, denominado "Mosaico. Poetas del Sahara", tiene como objetivo rescatar la obra de doce autores -dos de ellos fallecidos-, escrita en hassania, su lengua materna, y divulgarla a través de Internet y una exposición en la que prime el contenido audiovisual. Cuatro poetas y dos poetisas han sido seleccionados para, con sus voces e imágenes, mostrar al mundo la visión de su tierra y su compromiso con la tradición, la historia y el futuro del Sahara y sus gentes. Los poetas recitarán desde las jaimas en las que viven en los campamentos de refugiados de Tinduf, en Argelia.
Las concejalas Adela Sanvicente (Educación) y Fe Nieto (Acción Social) y tres responsables del proyecto, Eva García Abós, Juan Ignacio Robles y Juan Carlos Gimeno, dieron a conocer ayer los pormenores de esta propuesta que forma parte de una actuación más amplia y que viene desarrollándose desde hace tiempo vinculada con la Universidad Autónoma de Madrid como línea de investigación de la cultura saharaui, con especial interés por su memoria histórica.
Eva García Abós explicó que ha sido la juventud saharaui la que ha reclamado esta recuperación para no perder la herencia de las gentes de mayor edad de esta cultura nómada y de transmisión oral, y que, una vez registrada esta historia, sus hijos la puedan conocer. "Nosotros –en referencia a los españoles- hemos sido parte de esa historia" y además, "de una manera polémica, con el abandono del territorio, que ha quedado dividido en una parte liberada y otra ocupada por Marruecos", comentó.
Juan Ignacio Robles se refirió a que se ha buscado la vía más práctica para divulgar la existencia y obra de estos poetas, de los que "hemos querido resaltar su dignidad, la propia y como representantes del pueblo saharaui que reivindica su identidad". Juan Carlos Gimeno añadió que el origen de esta iniciativa está en el proyecto "Cuéntame, abuelo", que habla de una sociedad "nómada, colonizada – su historia la han escrito los colonizadores- y en estado de guerra" que tiene en la transmisión oral "parte de su identificación y elemento de resistencia". Los abuelos hablan hassania, pero los jóvenes se expresan en español y, además, no conocen su territorio, ni el ocupado por Marruecos ni el liberado, en guerra, y separado del anterior por un muro de 2.600 kilómetros. Para los jóvenes que viven en los campamentos de Tinduf "es fundamental consolidar los lazos intergeneracionales". Éste es el segundo "Mosaico", tras el dedicado a los emigrantes ecuatorianos.
Para Jaca será el sexto programa de Cultura Solidaria tras uno dedicado a África, dos a Colombia y otros dos a El Salvador.
JACA.- La recuperación de la memoria histórica del Sahara Occidental a través de la poesía, un proyecto de Antropólogos en Acción en colaboración con el Grupo Saharaui de Antropología del Ministerio de Cultura de la RASD (República Arabe Saharaui Democrática), contará con financiación de Jaca, la que aporten, dentro del programa Cultura Solidaria, las concejalías de Cultura, Educación y Deporte, y las asociaciones ciudadanas que se quieran implicar en la iniciativa, cuyo coste son 6.000 euros.
El proyecto, denominado "Mosaico. Poetas del Sahara", tiene como objetivo rescatar la obra de doce autores -dos de ellos fallecidos-, escrita en hassania, su lengua materna, y divulgarla a través de Internet y una exposición en la que prime el contenido audiovisual. Cuatro poetas y dos poetisas han sido seleccionados para, con sus voces e imágenes, mostrar al mundo la visión de su tierra y su compromiso con la tradición, la historia y el futuro del Sahara y sus gentes. Los poetas recitarán desde las jaimas en las que viven en los campamentos de refugiados de Tinduf, en Argelia.
Las concejalas Adela Sanvicente (Educación) y Fe Nieto (Acción Social) y tres responsables del proyecto, Eva García Abós, Juan Ignacio Robles y Juan Carlos Gimeno, dieron a conocer ayer los pormenores de esta propuesta que forma parte de una actuación más amplia y que viene desarrollándose desde hace tiempo vinculada con la Universidad Autónoma de Madrid como línea de investigación de la cultura saharaui, con especial interés por su memoria histórica.
Eva García Abós explicó que ha sido la juventud saharaui la que ha reclamado esta recuperación para no perder la herencia de las gentes de mayor edad de esta cultura nómada y de transmisión oral, y que, una vez registrada esta historia, sus hijos la puedan conocer. "Nosotros –en referencia a los españoles- hemos sido parte de esa historia" y además, "de una manera polémica, con el abandono del territorio, que ha quedado dividido en una parte liberada y otra ocupada por Marruecos", comentó.
Juan Ignacio Robles se refirió a que se ha buscado la vía más práctica para divulgar la existencia y obra de estos poetas, de los que "hemos querido resaltar su dignidad, la propia y como representantes del pueblo saharaui que reivindica su identidad". Juan Carlos Gimeno añadió que el origen de esta iniciativa está en el proyecto "Cuéntame, abuelo", que habla de una sociedad "nómada, colonizada – su historia la han escrito los colonizadores- y en estado de guerra" que tiene en la transmisión oral "parte de su identificación y elemento de resistencia". Los abuelos hablan hassania, pero los jóvenes se expresan en español y, además, no conocen su territorio, ni el ocupado por Marruecos ni el liberado, en guerra, y separado del anterior por un muro de 2.600 kilómetros. Para los jóvenes que viven en los campamentos de Tinduf "es fundamental consolidar los lazos intergeneracionales". Éste es el segundo "Mosaico", tras el dedicado a los emigrantes ecuatorianos.
Para Jaca será el sexto programa de Cultura Solidaria tras uno dedicado a África, dos a Colombia y otros dos a El Salvador.
No hay comentarios:
Publicar un comentario