lunes, 8 de febrero de 2016

El fallecimiento de Mariam Mint Lemjailil Uld Lfadel, poetisa de la resistencia contra la ocupación marroquí, deja huérfana a la intifada saharaui en los territorios ocupados

*Fuente. CODAPSO, EL Aaiun/Sahara Occidental. Territorios ocupados, 07/02/2015
Traduccion y adaptación EIC. Poemario por un Sahara Libre
El sábado 6 de febrero de 2016 fallecía en la ciudad ocupada de El Aaiun la poetisa y militante de la resistencia saharaui Mariam Mint Lemjailil Uld Lfadel según ha informado hoy desde El Aaiun el defensor de derechos humanos saharaui y vicepresidente de CODAPSO, Hmad Hammad. Su sepelio se ha hecho hoy domingo en el cementerio de la ciudad, A su despedida han asistido decenas de militantes, activistas, defensores de derechos humanos y ciudadanos saharauis.
La poetisa y militante de la resistencia y de la intifada saharaui había nacido en 1930 en Guelta Zemur, vivía con su familia en la ciudad de El Aaiun desde los años de la metrópoli y en 1976, tras el abandono español al territorio, le sorprendió la invasión marroquí y allí quedó atrapada sin poder seguir el destino de los saharauis que formaron parte del éxodo hacia el exilio. Su padre Bjay Uld Lfadel fue un histórico guerrero anticolonial que golpeó en un muchas batallas a las coloniales snag fracesas en Mauritania y el Sahara Occidental.

La poetisa al quedar viviendo bajo la ocupación marroquí no se resignó a la mano dura del régimen marroquí y supo llevar su lucha desde el verso clandestino, que fue rompiendo los muros, cantando las batallas de la guerra saharaui, los éxitos diplomáticos y satirizando la política de la ocupación del régimen y a los traidores que no pudieron resistirlo y se doblegaron. Hasta sus últimos días se marchó creyendo en su lucha y la de su pueblo, convencida de que pronto los saharauis lograrán sus aspiraciones a la libertad y la derrota del invasor marroquí.
Sirva de ejemplo estos versos en los que arengaba a los saharauis al llamado de la revolución de Saguia:

اولادك يلواد احانوك                  اتلبى ندا الهم ذوك
ابطال و شجعان                امن يدين اعدوهم حروك
التحرير الماه بهتان            و اليوم اعلم عنهم يلواد
حان الوقت ؤفايت لوان                                   

Oh Río de Saguia tus hijos
te aguardan,
y responden tu llamado.
Valientes y bravos
con arrojo te liberaron de las garras
del enemigo,
y hoy tú Río de Saguia,
que sepas que el tiempo
se ha prolongado demasiado
y que no habrá ya más espera.

يهل المناطق كملين           راه مطروح اعليك
لايلهيكم بلكذب لين           يكلع ذاك من يديكم
فتو شاهرتو كاملين           ذ الظلم العم اعلكم
زركو ذ اشلح امنين          كان حريتكم فيديكم

Oh habitantes de los territorios
usurpados,
sobre vuestra conciencia
pesa el compromiso.
Y que no os distraiga con las mentiras
para arrancaros lo que tenéis entre manos.
Todos habéis sufrido la ignominia
que os ha invadido.
Empujad a este monarca hacia donde vino.
Vuestra libertad está en vuestras manos.

Todos estos versos los escribió Mariam Mint Lemjailil durante todos estos años de resistencia contra la ocupación, arengando y animando a sus compatriotas a resistir y a enfrentarse al ocupante marroquí con valentía. Ha sido una mujer muy querida por una población a la que la poetisa acompañó durante estos cuarenta años de ocupación con su verso y arenga revolucionaria. Según testimonios pocos días antes de morir aún animaba a seguir la lucha hasta la derrota del ocupante.

No hay comentarios:

Publicar un comentario